Перевод "Bedroom Bedroom" на русский
Произношение Bedroom Bedroom (бэдрум бэдрум) :
bˈɛdɹuːm bˈɛdɹuːm
бэдрум бэдрум транскрипция – 31 результат перевода
Bedroom, is it?
Bedroom! Bedroom...
Flowerbed?
Может в спальной комнате?
Точно, в спальной!
- Каской?
Скопировать
You know how proud he is.
One day, he gave me my own bedroom.
He never asked anything of me again.
Ты же знаешь какой он гордый.
Однажды, он выделил мне отдельную спальню.
И ни о чем больше никогда не просил.
Скопировать
- From old newspaper files.
Figure that walked through a bedroom wall. "
Why did you do this?
Старые газеты.
"В 1927-м в "Хобс Лэйн" был напуган фигурой, прошедшей сквозь глухую стену."
Зачем вы это сделали?
Скопировать
Catchy tune.
Well, Susy, now I want you in the bedroom.
- You said you wouldn't hurt me. - Did I?
Запоминающаяся мелодия.
Ну а теперь, Сьюзи, вы мне нужны в спальне.
Вы ведь не причините мне вреда?
Скопировать
Go on ,eat...
Not in the bedroom.
- He has to sleep somewhere.
Кушай, малыш...
Нет, не в спальне.
- Надо же ему спать!
Скопировать
Get set... and go!
Every night he's on guard outside my bedroom, and he snores like a trooper.
I'm not interested.
На старт! Внимание! Марш!
Он дежурит у двери моей спальни и ужасно храпит.
А это меня не касается.
Скопировать
My way out is called "Gilberte." You can't believe that I'm in love, can you?
Go to my bedroom, you'll find a tape recorder by the bed.
- I see it. - Good.
Это просто. Я часто думаю об этом дне.
Решение Хемингуэя знаешь? Бах-бах!
Мое решение зовут Жильберта.
Скопировать
- He has to sleep somewhere.
- Yes; but not in the bedroom.
Here.
- Надо же ему спать!
- Да, но не в спальне.
Вот. Лежать.
Скопировать
My key!
It is under the pillow in my bedroom.
- What if they manage?
Мой ключ!
Он под подушкой в спальной.
- Что если успеют?
Скопировать
Come on, wake up, Mike
Instead of staying here why don't you go and sleep in your bedroom?
It's ready
Ну же, проснись! Майк!
- Не хочу просыпаться! - Почему ты не идешь спать в свою комнату?
Она готова!
Скопировать
Marthe!
It's a beautiful bedroom.
Just relax.
Марта!
Прекрасная спальня.
Расслабься.
Скопировать
Where are you taking me?
But it's a bedroom.
Is it that important?
Куда Вы меня ведете?
Но это же спальня.
Разве это так важно?
Скопировать
So, what does she do?
She disappears into the bedroom to change her clothes and to leave a little note.
She takes us to the wedding and we're caught because we can't get to our guns!
И что же она делает?
Она исчезает в спальне, чтобы переодеться и оставить записку.
Она отводит нас на свадьбу и нас ловят как мышей в мышеловке, потому что мы не можем вытащить оружие.
Скопировать
- How'll we get out?
- Uh, the back bedroom window.
It's always open a wee bit.
- А как мы выберемся отсюда?
- Заднее окно в спальне.
Оно всегда приоткрыто. Давай!
Скопировать
How many times have I to shut for you?
Go into the bedroom close the shutters.
Katica!
Сколько раз за тебя я закрывал?
Иди в спальню, закрой ставни.
Катица!
Скопировать
I merely asked him if I could use his telephone.
Translation - the telephone is in the bedroom, Señor.
That's all he said.
– Я спросил... – Я задаю вопросы.
Перевожу: Телефон в спальне, сеньор.
Это все.
Скопировать
Well, the walls seem to be pretty solid.
And the communicating door is taped up like that one, so that means he's not in the bedroom.
Well, there doesn't seem to be anywhere else.
Стены достаточно прочные.
Здесь его нет.
Он не может быть нигде.
Скопировать
Good night, dear.
You won't follow me to my bedroom, no? Enough.
What do you want?
Да, именно.
Мсье, вы станете провожать меня до кровати?
Хватит.
Скопировать
We'll have to drain the lake
Leave the bedroom of count de Kellequen You're now entering the grand galery...
First, at your right...
Надо осушить ров.
Вы покидаете личные покои графа де Керлокена... и попадаете в главный коридор.
Справа от вас...
Скопировать
Who are you?
And what are you doing in my bedroom?
- Uh, I am Pollyanna Whittier.
- Ты кто?
И что ты делаешь в моей спальне?
- Я - Поллианна Уиттьер.
Скопировать
In that case...
In that case you really must see the collection of reproductions I have in my bedroom.
Voila!
В таком случае...
Вам обязательно нужно посмотреть коллекцию репродукций в моей спальне.
Вуаля!
Скопировать
What?
But my wife is upstairs in her bedroom.
Is this a gag?
Что?
Но моя жена наверху в спальне.
Это что, шутка?
Скопировать
Can I look?
You bedroom?
Marthe!
Можно заглянуть?
Твоя спальня?
Марта!
Скопировать
Can't you smoke next door?
I don't like smoke in the bedroom.
Do you like anything at all that has to do with me?
Не можешь покурить за дверью?
Не люблю, когда курят в спальне.
А ты хоть что-то, что связано со мной, любишь?
Скопировать
- I said that all along.
We left the window open, we'll have mosquitoes in the bedroom.
- Good night, Daddy.
- Я же говорил.
Мы оставили окно в спальне открытым, теперь там комары.
- Спокойной ночи, папа.
Скопировать
Peter, looking at the moon.
It has a better view from bedroom
- Peter, no.
ѕитер, ты только посмотри, кака€ луна!
ƒавай полюбуемс€ на неЄ из спальни.
- ѕитер, нет.
Скопировать
I remember going back to my hotel.
I went into the bedroom.
I went to bed, then I was here.
Помню как возвращался в отель.
Я вошёл в спальню.
Кажется лёг в постель.
Скопировать
I remember going back to my hotel.
I went into the bedroom.
I went to bed, then I was here.
Помню как возвращался в отель.
Я вошёл в спальню.
Кажется лёг в постель. И очнулся здесь.
Скопировать
I'll read the dictation again.
Hearing the bedroom door open abruptly Helen...oh come on.
You are not going to laugh?
О нем позже, а сейчас я снова прочту диктант.
"Услышав, что дверь в спальню внезапно открылась, Элен..."
Нет, ничего смешного тут нет.
Скопировать
I'll look upstairs.
Benoit, drag the box to the bedroom door.
Come on, help me.
Я посмотрю наверху.
Бенуа, тащи гроб к дверям спальни.
Давай, помоги мне.
Скопировать
At long last we can talk here.
If you want to come to my bedroom tonight I won't be ashamed, I'll do as you say.
Caterina, darling. The only way is... ...you sleep on your terrace. ...the one above the garden.
Наконец-то мы можем поговорить наедине.
Если ты захочешь прийти ко мне ночью, я отброшу девичий стыд, и сделаю всё, что ты пожелаешь.
Катерина, дорогая, если родители разрешат тебе спать на террасе над садом, я перелезу через стену, и паду в твои объятия.
Скопировать
Хотите знать еще больше переводов Bedroom Bedroom (бэдрум бэдрум)?
Мы используем только переведенные профессиональными переводчиками фразы Bedroom Bedroom для формирования нашей постоянно обновляющейся базы. Это позволяет максимально точно переводить бэдрум бэдрум не просто слова, но и целые фразы, учитывая контекст и особенности их использования.
Перевести новое выражение
